DESCRIPTION
CROIX DES MARINNIERS
Eglise de Seyssel
Ain & Haute-Savoie
France
Photo :
Lionel Sandoz, Copyright © 2018. Tous droits réservés.
Lionel Sandoz, Copyright © 2018. All rights reserved.
LA CROIX DES MARINIERS
Durant les nombreuses journées où le fleuve en basses eaux, ou en crue, interdisait toute circulation des bateaux sur son cours, les hommes passaient une partie de leur temps libre à sculpter dans le bois trouvé sur les berges du Rhône, des croix des bateliers.
Empreintes de religiosité, ces croix sont de véritables évangiles de bois racontant la semaine sainte. Avec poésie, elles symbolisent le lien mystique qui unissait les hommes au fleuve.
A la croix proprement dite sont rajoutés les symboles de la passion ; elle devait, pour être complète, porter la Sainte Face, placée à l'endroit où se croisent les deux branches.
A son sommet, le coq du reniement de Pierre, « avant que le coq ne chante, tu m'auras renié trois fois ».
La main du garde du grand prêtre, qui gifla Jésus.
La couronne d'épines.
Les fouets de la flagellation.
L'écriteau de la condamnation - INRI — Jésus le Nazaréen — le roi des Juifs.
La tenaille et le marteau. Le calice de l'agonie.
L'échelle de la descente de la croix.
La lune et le soleil de l'éclipse au moment de la mort de Jésus.
La bourse contenant les trente pièces d'argent prix de la trahison de Judas.
Le crâne et les tibias croisés.
La robe écarlate. Les lances — les lanternes au moment de l'arrestation de Jésus.
Les dés à jouer avec lesquels la tunique de Jésus fut tirée au sort entre les soldats.
Puis la tradition respectée, chacun faisait selon ses goûts, son caractère, son ingéniosité et son talent.
La barque à fond plat avec les rames, symbole des mariniers, le pichet, des personnages divers, les maréchaux ajoutaient un fer à cheval, chacun laissait sa marque selon ses croyances.
______________________
CROCE DEL MARINAIO
Chiesa di Seissel
Ain e Alta Savoia
Francia
MARINAI CROCE
Durante i molti giorni in cui il fiume in bassa marea, o in piena, interdiceva ogni traffico di barche sul suo corso, gli uomini trascorrevano parte del loro tempo libero intagliando nel legno trovato sulle rive del Rodano, croci dei barcaioli.
Impresse di religiosità, queste croci sono veri e propri vangeli di legno che raccontano la Settimana Santa. Con la poesia simboleggiano il legame mistico che univa gli uomini al fiume.
Alla croce stessa si aggiungono i simboli della passione; doveva, per essere completo, portare il Volto Santo, posto nel punto di intersezione dei due rami.
Al suo vertice, il gallo del rinnegamento di Pietro, “prima che il gallo canti, mi avrai rinnegato tre volte”.
La mano della guardia del sommo sacerdote, che schiaffeggiò Gesù.
La corona di spine.
Le fruste della flagellazione.
Il segno della condanna - INRI - Gesù il Nazareno - il re dei Giudei.
Le pinze e il martello. Il calice dell'agonia.
La scala della discesa dalla croce.
L'eclissi di luna e sole al momento della morte di Gesù.
La borsa contenente le trenta monete d'argento premio del tradimento di Giuda.
Il teschio e le ossa incrociate.
Il vestito scarlatto. Le lance - le lanterne al momento dell'arresto di Gesù.
Il dado con cui fu estratta la tunica di Gesù tra i soldati.
Poi la tradizione rispettata, ognuno faceva secondo i suoi gusti, il suo carattere, il suo ingegno e il suo talento.
La barca a fondo piatto con i remi, simbolo dei marinai, la brocca, vari personaggi, i marescialli aggiunsero un ferro di cavallo, ognuno lasciò la sua impronta secondo le sue credenze.
_______________________
SAILOR'S CROSS
Church of Seyssel
Ain & Haute-Savoie
France
MARINEERS CROSS
During the many days when the river in low water, or in flood, prohibited all boat traffic on its course, the men spent part of their free time carving in the wood found on the banks of the Rhône, boatmen's crosses.
Imprinted with religiosity, these crosses are real wooden gospels recounting Holy Week. With poetry, they symbolize the mystical link that united men to the river.
At the cross itself are added the symbols of the passion; it had to, to be complete, carry the Holy Face, placed at the place where the two branches intersect.
At its top, the rooster of Peter's denial, “before the rooster crows, you will have denied me three times”.
The hand of the high priest's guard, who slapped Jesus.
The crown of thorns.
The whips of flagellation.
The sign of condemnation - INRI — Jesus the Nazarene — the king of the Jews.
The pliers and the hammer. The Chalice of Agony.
The ladder of the descent from the cross.
The moon and sun eclipse at the time of Jesus' death.
The purse containing the thirty pieces of silver prize of the betrayal of Judas.
The skull and crossbones.
The scarlet dress. The spears — the lanterns at the time of Jesus' arrest.
The dice with which the tunic of Jesus was drawn among the soldiers.
Then the tradition respected, each one did according to his tastes, his character, his ingenuity and his talent.
The flat-bottomed boat with the oars, symbol of the sailors, the pitcher, various characters, the marshals added a horseshoe, each one left his mark according to his beliefs.
____________________________
CRUZ DE MARINERO
Iglesia de Seyssel
Ain y Alta Saboya
Francia
CRUZ DE LOS MARINEROS
Durante los muchos días en que el río, en bajamar o en crecida, prohibía todo tráfico de embarcaciones en su curso, los hombres dedicaban parte de su tiempo libre a tallar en la madera que se encuentra a orillas del Ródano, cruces de barqueros.
Impresas con religiosidad, estas cruces son verdaderos evangelios de madera que narran la Semana Santa. Con poesía simbolizan el vínculo místico que unía a los hombres con el río.
En la cruz misma se añaden los símbolos de la pasión; debía, para ser completa, llevar la Santa Faz, colocada en el lugar donde se cruzan las dos ramas.
En su parte superior, el gallo de la negación de Pedro, “antes de que el gallo cante, me habrás negado tres veces”.
La mano de la guardia del sumo sacerdote, que abofeteó a Jesús.
La corona de espinas.
Los látigos de la flagelación.
El signo de la condenación - INRI - Jesús el Nazareno - el rey de los judíos.
Los alicates y el martillo. El Cáliz de la Agonía.
La escalera del descenso de la cruz.
La luna y el sol se eclipsan en el momento de la muerte de Jesús.
La bolsa que contiene las treinta piezas de plata premio de la traición de Judas.
La calavera y las tibias cruzadas.
El vestido escarlata. Las lanzas: las linternas en el momento del arresto de Jesús.
El dado con el que se sorteó la túnica de Jesús entre los soldados.
Entonces se respetó la tradición, cada uno hizo según sus gustos, su carácter, su ingenio y su talento.
La barca de fondo plano con los remos, símbolo de los marineros, el cántaro, varios personajes, los mariscales añadieron una herradura, cada uno dejó su huella según sus creencias.
___________________________
SEEMANNSKREUZ
Kirche von Seyssel
Ain & Haute-Savoie
Frankreich
MARINEERS KREUZ
Während der vielen Tage, an denen der Fluss bei Niedrigwasser oder Hochwasser jeglichen Schiffsverkehr auf seinem Lauf verbot, verbrachten die Männer einen Teil ihrer Freizeit damit, in den Wäldern, die an den Ufern der Rhône gefunden wurden, Schifferkreuze zu schnitzen.
Diese von Religiosität geprägten Kreuze sind echte hölzerne Evangelien, die von der Karwoche erzählen. Mit Poesie symbolisieren sie die mystische Verbindung, die die Menschen mit dem Fluss verband.
Am Kreuz selbst werden die Symbole der Leidenschaft hinzugefügt; Um vollständig zu sein, musste es das Heilige Antlitz tragen, das an der Stelle platziert war, an der sich die beiden Zweige kreuzten.
An seiner Spitze der Hahn der Verleugnung des Petrus: „Bevor der Hahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnet haben“.
Die Hand der Wache des Hohepriesters, die Jesus schlug.
Die Dornenkrone.
Die Peitschen der Geißelung.
Das Zeichen der Verurteilung – INRI – Jesus der Nazarener – der König der Juden.
Die Zange und der Hammer. Der Kelch der Agonie.
Die Leiter des Abstiegs vom Kreuz.
Mond und Sonne verfinstern sich zum Zeitpunkt des Todes Jesu.
Der Geldbeutel mit den dreißig Silberstücken als Preis für den Verrat des Judas.
Der Totenkopf mit gekreuzten Knochen.
Das scharlachrote Kleid. Die Speere – die Laternen zur Zeit der Verhaftung Jesu.
Die Würfel, mit denen die Tunika Jesu unter die Soldaten gezogen wurde.
Dann respektierte die Tradition, jeder tat nach seinem Geschmack, seinem Charakter, seinem Einfallsreichtum und seinem Talent.
Das Plattbodenboot mit den Rudern, Symbol der Seeleute, der Krug, verschiedene Schriftzeichen, die Marschälle fügten ein Hufeisen hinzu, jeder hinterließ seine Spuren nach seinem Glauben.
_______________________________
CRUZ DE MARINHEIRO
Igreja de Seyssel
Ain & Haute-Savoie
França
MARINEERS CRUZ
Nos muitos dias em que o rio, em vazante ou cheia, proibia o tráfego de barcos em seu curso, os homens passavam parte do tempo livre esculpindo na madeira encontrada às margens do Ródano cruzes de barqueiros.
Impressas de religiosidade, essas cruzes são verdadeiros evangelhos de madeira que narram a Semana Santa. Com poesia, simbolizam o elo místico que unia os homens ao rio.
Na própria cruz são adicionados os símbolos da paixão; deveria, para ser completo, levar a Santa Face, colocada no lugar onde os dois ramos se cruzam.
No topo, o galo da negação de Pedro, “antes que o galo cante, três vezes me terás negado”.
A mão da guarda do sumo sacerdote, que esbofeteou Jesus.
A coroa de espinhos.
Os chicotes da flagelação.
O sinal de condenação - INRI — Jesus, o Nazareno — o rei dos judeus.
O alicate e o martelo. O Cálice da Agonia.
A escada da descida da cruz.
A lua e o sol eclipsam no momento da morte de Jesus.
A bolsa contendo as trinta moedas de prata, prêmio da traição de Judas.
A caveira e os ossos cruzados.
O vestido escarlate. As lanças – as lanternas no momento da prisão de Jesus.
O dado com o qual a túnica de Jesus foi sorteada entre os soldados.
Então respeitada a tradição, cada um fazia conforme seus gostos, seu caráter, sua engenhosidade e seu talento.
O barco de fundo chato com os remos, símbolo dos marinheiros, o arremessador, vários personagens, os marechais acrescentaram uma ferradura, cada um deixou sua marca de acordo com suas crenças.
_______________________________
ZEEMANS KRUIS
Kerk van Seyssel
Ain & Haute-Savoie
Frankrijk
MARINEERS KRUIS
Tijdens de vele dagen dat de rivier bij laag water of bij overstroming alle scheepvaart op zijn loop verbood, brachten de mannen een deel van hun vrije tijd door met het kerven in het bos dat ze aan de oevers van de Rhône vonden, schipperskruisen.
Deze kruisen, bedrukt met religiositeit, zijn echte houten evangeliën die de Goede Week vertellen. Met poëzie symboliseren ze de mystieke band die de mens met de rivier verbond.
Aan het kruis zelf zijn de symbolen van de passie toegevoegd; het moest, om compleet te zijn, het Heilige Gezicht dragen, geplaatst op de plaats waar de twee takken elkaar kruisen.
Bovenaan de haan van Peter's ontkenning, "voordat de haan kraait, heb je me drie keer verloochend".
De hand van de bewaker van de hogepriester, die Jezus een klap gaf.
De doornenkroon.
De zwepen van geseling.
Het teken van veroordeling - INRI — Jezus de Nazarener — de koning van de Joden.
De tang en de hamer. De kelk van lijdensweg.
De ladder van de afdaling van het kruis.
De maan en de zon verduisteren op het moment van de dood van Jezus.
De portemonnee met daarin de dertig zilverstukken die zijn gewonnen voor het verraad van Judas.
De schedel en gekruiste knekels.
De scharlakenrode jurk. De speren - de lantaarns ten tijde van Jezus' arrestatie.
De dobbelsteen waarmee de tuniek van Jezus onder de soldaten werd getrokken.
Vervolgens werd de traditie gerespecteerd, ieder deed het naar zijn smaak, zijn karakter, zijn vindingrijkheid en zijn talent.
De platbodem met de roeispanen, symbool van de matrozen, de kruik, verschillende karakters, de maarschalken voegden een hoefijzer toe, elk liet zijn sporen na volgens zijn overtuigingen.
____________________________
CRUCIS MARINA
Ecclesia de Seyssel
Ain & Haute-Savoie
Gallia
CRUCIS MARINA
Per multos dies, cum flumen omne demissum aut inundatione navium cursum impediret, silvas sculpentes ad ripas Rhodani, cruces nautarum, partim otium suum consumpserunt.
Hae cruces cum religiosis typis impressae sunt vera evangelia lignea quae hebdomade sanctae nuntiant. In poesi mysticum significant vinculum, quod cum flumine conexum est.
Passionis symbola adduntur ipsi crucis; ferebat, ut impleretur, Sancta Facie, ubi duo rami secant.
In summitate galli negationis Petri: "Antequam gallus cantet ter me negasti".
Jesus qui alapam dedit.
Spinarum corona.
Flagellis flagellationis.
Signum damnationis INRI - Jesus Nazarenus, Rex Judaeorum.
Forcipem et malleum. Calix angoris.
Scala descensus crucis.
Luna et sol obtenebrantur tempore mortis Iesu.
Pera triginta argenti parta proditione Judae.
De cranio et balistis.
Veste coccinea. Hastae — lampades tempore comprehensionis Iesu.
Moriendum, quo inter milites trahitur tunica Jesu.
Honoratus deinde fama, pro more, pro moribus, sollertia, prodidit quisque.
Planum fundum cum remis, insigne nautarum, dolium, varia ingenia, marescalli addiderunt soleam, quisque signum suum pro opinione sua reliquit.
_________________________
PARTAGEZ SUR LES RÉSEAUX SOCIAUX
LES AVIS
Il n'y a aucune note pour le moment. Soyez le premier à évaluer !
DONNEZ UNE NOTE